Агхорешвара Пуджа
Винийога:
asya śrī aghoramantrasya anniṛṣiḥ anuṣṭup chandaḥ aghora rudro devatā | mama iṣṭakāmyārtha siddhyartha viniyogaḥ |
Я начинаю садхану Агхора мантры, риши котрой – Анни, метр – ануштубх, божество – Агхора Рудра. Я молюсь, чтобы обрести сиддхи, благодаря джапе.
Бхасма-снана (очищение священным пеплом с нанесением его на тело):
tryāyuṣaṁ jamadagneḥ kaśyapaśya tryāyuṣam |
yaddeveṣu tryāyuṣaṁ tanno astu tryāyuṣam ||
Три жизни [наши] глаза и праны [пусть сохраняются],
Молюсь владыке богов, о возрасте трех веков, который мудрый достигает благодаря своим знаниям.
Хридаяди-ньяса:
- om aghorebhyo hṛdayāya namaḥ | | (приложить правую ладонь к середине груди, пальцами вверх)
- atha ghorebhyaḥ śirase svāhā | (сомкнуть вместе кончики пальцев и коснуться ими лба у основания волос)
- ghoreghoratarebhyaḥ śikhāyai vauṣaṭ | (сжав правую руку в кулак, касаемся макушки головы большим пальцем, смотрящими вниз)
- sarvebhyaḥ kavacāya huṁ | (скрестить руки на груди, кисти лежат на предплечьях, правая рука сверху)
- sarva śarvebhyo netratrayāya vaṣaṭ | (касаемся безымянным и указательным пальцами правой руки обоих глаз, средним - межбровья)
- namaste astu rudrarupebhyaḥ astrāya phaṭ | (проводим правой рукой вокруг головы, затем ударяем средним и указательным пальцами по ладони левой руки)
Дхьяна:
dhyāyeccaca pañcamūrdhānaṁ daśabāhindumaulinam |
bhitrojaṁnacayaprakhyaṁ piṁgabhrūśmāśrulocanam ||
go nānā śaraṇa devaṁ vyālayajñopavītinam ||
hemakundendudarśanaṁ koṭirājaṁ tu bhīṣaṇam ||
khaḍgacarmadhara devaṁ śaracāpasamanvitam |
paraśuśca gadāvajraśūla praharaṇodvatam ||
daṇdāṇkuśadharaṁ deva praṇatārti vināśam ||
Мысленно созерцая пятиглавого, десятирукого, со шлемом, разрушающего повторное проявление, с красно-бурыми бровями, бородой и глазами. Выполняющего жертвоприношения с различным мясом мертвых, порочное/злобное божество, носящее священный шнур. Золотой цветок жасмина, явление луны. Того, кто высший властелин, и кто ужасающий, кто держит меч, щит, стрелу, лук, топорик, булаву, ваджру, копье, дубину, высшее оружие в своих десяти руках. Кто есть разрушитель страданий и опустошитель.
Агхора-мантра:
aghorabhyostha ghorebhyo ghoraghoratarebhyaḥ sarvatarśva
sarvebhyo namaste astu rudrarupebhyaḥ ||
Я преклоняюсь пред тем, кто ужасен, и кто [также] не-ужасен, и пред тем кто и ужасен и не-ужасен. Везде и всегда я приветствую формы Рудры.
Перевод Йоги Матсьендранатха Махараджа